国产呦系列呦交,国产午夜福利100集发布,国产精品,色哟哟哟哟,国产精品久久久久9999吃药,国产伦久视频免费观看视频

游戲鳥手游網(wǎng),重度移動(dòng)游戲垂直門戶!

最新游戲 | 最新軟件 | 游戲更新 | 軟件更新 | 推薦游戲 | 推薦軟件 | 合集排行
您當(dāng)前位置:游戲鳥手游網(wǎng) > 海外新聞 > 一款優(yōu)秀Steam游戲的本地化差評(píng)危機(jī)

一款優(yōu)秀Steam游戲的本地化差評(píng)危機(jī)

作者:鍵盤鋼琴手 發(fā)布時(shí)間:
暗黑地牢這款出售之后的表現(xiàn)一只都是不錯(cuò)的,評(píng)分更是達(dá)到了90多分,可想而知游戲的質(zhì)量以及劇情等一系列的元素,玩家都是非常滿意的,但是最近因?yàn)榉g的問(wèn)題,導(dǎo)致大量差評(píng),究竟是什么原因呢?一起來(lái)看看。

明明評(píng)分高達(dá)90多,突然一堆差評(píng)襲來(lái)……而這次,官方是無(wú)法逃避責(zé)任的。

6月19日,知名獨(dú)立游戲《暗黑地牢》發(fā)布新版本更新,對(duì)游戲平衡性進(jìn)行大規(guī)模調(diào)整,加入新DLC《瘋狂顏色》,并正式在游戲語(yǔ)言中加入韓文。

然而,新補(bǔ)丁甫一上線,就遭遇了嚴(yán)重的差評(píng)危機(jī)。由于游戲提供的韓文本地化質(zhì)量低劣,大批韓國(guó)玩家在steam界面給出差評(píng),并引發(fā)了韓國(guó)玩家對(duì)開發(fā)商Red Hook Studios的聲討熱潮。

“豬”“兔”不分,翻譯錯(cuò)誤引發(fā)輿論災(zāi)難

《暗黑地牢》是一款融合了rougelike要素的哥特風(fēng)回合制RPG游戲,游戲發(fā)售于2016年,在發(fā)售后以獨(dú)特的哥特式卡通畫風(fēng)、黑暗而殘忍的地牢冒險(xiǎn)氛圍和極具挑戰(zhàn)性的戰(zhàn)斗系統(tǒng)大受歡迎,IGN評(píng)分高達(dá)91分,并先后登陸各大主機(jī)平臺(tái)。

在眾多玩家的呼吁下,游戲開發(fā)商Red Hook Studios于2017年6月宣布,將開始考慮為游戲添加簡(jiǎn)體中文和韓文兩種語(yǔ)言選項(xiàng)。游戲于同年9月正式加入簡(jiǎn)體中文,而韓文本地化工作則因種種原因,直到近期才正式完成,并隨同新補(bǔ)丁一起更新。

然而,此次所加入的韓文質(zhì)量較差,出現(xiàn)了大量錯(cuò)譯和漏譯,并招致了眾多韓國(guó)玩家的不滿。自6月19日新補(bǔ)丁上線,到今天為止,不足3天時(shí)間內(nèi),游戲收到1300余個(gè)新評(píng)測(cè),其中超過(guò)1000個(gè)為差評(píng),目前差評(píng)數(shù)還在繼續(xù)增加中。

在差評(píng)之中,超過(guò)70%是韓國(guó)玩家對(duì)本次加入的韓文翻譯質(zhì)量的批評(píng)和不滿。大批韓國(guó)玩家使用韓文或英文發(fā)言,指責(zé)開發(fā)商對(duì)韓國(guó)玩家缺乏重視,不僅韓文的本地化工作進(jìn)度遠(yuǎn)遠(yuǎn)慢于簡(jiǎn)體中文,而且開發(fā)商在本地化過(guò)程中選擇了不專業(yè)的翻譯團(tuán)隊(duì),結(jié)果導(dǎo)致《暗黑地牢》的韓文翻譯質(zhì)量低到離譜,以至于出現(xiàn)了將swine(豬;討厭鬼; 下流坯; 討厭的人)翻譯成토끼(韓文,兔子)等低級(jí)錯(cuò)誤。

許多韓國(guó)玩家表示,他們對(duì)于《暗黑地牢》的游戲機(jī)制和畫面風(fēng)格十分著迷,但開發(fā)商對(duì)他們的疏忽和漠視讓他們難以忍受。有些較為激動(dòng)的玩家甚至認(rèn)為,Red Hook Studios對(duì)韓國(guó)和韓國(guó)玩家抱有惡意,所以才在韓文本地化過(guò)程中如此漠視韓國(guó)玩家的感受。

另有玩家提出,早在官方正式開始韓文本地化的工作之前,已經(jīng)有韓國(guó)本地的愛好者自發(fā)行動(dòng),為游戲制作了全套的翻譯文本。由于翻譯質(zhì)量較高,這套文本獲得了韓國(guó)玩家的高度認(rèn)可。民間翻譯者們也曾與官方聯(lián)系,自愿將他們翻譯的文本交給官方使用,但官方對(duì)他們的善意視而不見,反而將翻譯工作委托給了不可靠的國(guó)外團(tuán)隊(duì)進(jìn)行翻譯,結(jié)果導(dǎo)致了翻譯中錯(cuò)漏百出。

針對(duì)此次“差評(píng)風(fēng)暴”,開發(fā)商Red Hook Studios迅速做出了反應(yīng)。6月20日,他們針對(duì)韓文本地化問(wèn)題發(fā)布了道歉聲明。

聲明中,Red Hook Studios表示,在《暗黑地牢》中加入韓文是他們長(zhǎng)期以來(lái)的愿望。此次翻譯工作是由他們付費(fèi)委托專業(yè)團(tuán)隊(duì)完成,因此無(wú)人預(yù)料到會(huì)出現(xiàn)這些問(wèn)題。團(tuán)隊(duì)將致力于提升韓文翻譯質(zhì)量,并開始尋找辦法完成這一工作。很抱歉的是,制作團(tuán)隊(duì)中并沒(méi)有人懂韓文。他們希望韓國(guó)玩家能相信,制作團(tuán)隊(duì)一直以來(lái)都在傾聽他們的反響,并且團(tuán)隊(duì)將立即開展行動(dòng),提高翻譯質(zhì)量。

盡管官方反應(yīng)迅速,但他們的道歉聲明并未使得事態(tài)緩和下來(lái)。某種程度上,這一聲明還導(dǎo)致了事件的進(jìn)一步激化。

在該聲明的討論區(qū)里, Red Hook Studios的支持者與聲討者發(fā)生了激烈交戰(zhàn),支持者對(duì)于韓國(guó)玩家們的激動(dòng)言辭表示不滿,認(rèn)為他們對(duì)Red Hook Studios的批判過(guò)于嚴(yán)厲和激烈;而聲討者則認(rèn)為,將韓文本地化工作交給非韓國(guó)翻譯團(tuán)隊(duì)是導(dǎo)致這一悲劇的直接原因,在此過(guò)程中Red Hook Studios難辭其咎。

早有前科,悲劇一再反復(fù)

事實(shí)上,這已經(jīng)不是Red Hook Studios第一次遭遇此類問(wèn)題。先于韓文上線的簡(jiǎn)體中文翻譯也曾出現(xiàn)過(guò)類似的悲劇。

Red Hook Studios是一個(gè)小型游戲開發(fā)團(tuán)隊(duì),《暗黑地牢》發(fā)售初期,他們的團(tuán)隊(duì)還僅有8個(gè)成員。隨著《暗黑地牢》在steam上一炮而紅,Red Hook Studios也雄心勃勃的為這款游戲的后續(xù)更新制訂了一套宏偉計(jì)劃。除了若干新角色、新敵人、新場(chǎng)景等游戲內(nèi)容的補(bǔ)充之外,他們也希望通過(guò)加入更多的語(yǔ)言選擇在亞洲地區(qū)擴(kuò)大游戲的玩家群體。

只不過(guò),對(duì)于這個(gè)小團(tuán)隊(duì)而言,本地化是一項(xiàng)頗為昂貴的工作。因此,在本地化工作開展初期,Red Hook Studios采取了和民間愛好者合作的方式。他們建立了一個(gè)網(wǎng)站,在網(wǎng)站上提供游戲中出現(xiàn)的所有文本;而注冊(cè)賬號(hào)進(jìn)入網(wǎng)站的各國(guó)愛好者們則可以自由的為每一行文本提供翻譯。

以上就是一款優(yōu)秀Steam游戲的本地化差評(píng)危機(jī)全部?jī)?nèi)容,希望對(duì)你有幫助。想查找更多游戲資訊,歡迎持續(xù)關(guān)注游戲鳥查看。
復(fù)制本文鏈接攻略文章為游戲鳥手游網(wǎng)所有,未經(jīng)允許不得轉(zhuǎn)載。
玩家要聞更多
相關(guān)資訊更多
熱門資訊更多
  1. 1 《絕區(qū)零》聯(lián)動(dòng)芬達(dá)PV公布,還有限定周邊!
  2. 2 像素火影網(wǎng)頁(yè)版一周年入口 像素火影一周年網(wǎng)頁(yè)版鏈接
  3. 3 送完P(guān)S5PRO又送NS2!《劍星》開發(fā)商為慶祝游戲大賣贈(zèng)送每位員工一臺(tái)NS2!
  4. 4 開啟卡牌新紀(jì)元,《影之詩(shī)》新資料片“超凡世界”正式上線!
  5. 5 魔獸世界冰dk天賦加點(diǎn)推薦
  6. 6 NS2發(fā)布會(huì)匯總:港版售價(jià)3450港幣,馬車新作首發(fā)護(hù)航,支持4K120FPS輸出!
  7. 7 可能漲價(jià)?CDPR稱《GTA6》漲價(jià)對(duì)他們來(lái)說(shuō)是有利的。
  8. 8 期待不?巴西博主曝Faker的S14冠軍皮膚選擇為永恩!
玩玩用用更多
精選資訊更多
熱門專題全部>
熱門標(biāo)簽全部>